«Опора»: 40 депутатів не голосували чи були відсутніми на понад 90% голосувань

40 народних депутатів не голосували чи були відсутніми на понад 90% голосувань Верховної Ради 8-го скликання, повідомляє громадянська мережа «Опора», яка проаналізувала роботу парламенту за чотири роки.

Натомість лише дев’ять народних депутатів навпаки старанно голосували і не брали участь у менше ніж 10% голосувань, кажуть в організації.

«Найбільшими прогульниками Верховної Ради VIII скликання стали: Сергій Клюєв, Вадим Рабінович, Костянтин Жеваго, Сергій Льовочкін, Юхим Звягільський, Дмитро Ярош, Олександр Онищенко, Віталій Чепинога, Євгеній Мураєв, Сергій Ларін, Євген Бакулін та Юлія Льовочкіна. У розрізі лідерів парламентських фракцій і груп найбільш старанно брали участь у голосуваннях Артур Герасимов – 81%, Максим Бурбак та Олег Березюк – 72%. Натомість найгірше висловлювали свою позицію у сесійній залі Олександр Вілкул – 11% та Віталій Хомутиннік – 10%», – йдеться в повідомленні.

В «Опорі» додали, що значна кількість зареєстрованих законодавчих ініціатив у парламенті змушує народних депутатів дуже часто голосувати за те чи інше рішення у сесійній залі.

«Український парламентар за 4 роки роботи Верховної Ради мав би проголосувати майже 15 тисяч разів. Проте під час половини голосувань законодавці або не голосували, або були відсутніми. Найчастіше так вчиняли представники депутатських груп «Воля народу» і «Партія «Відродження», а також члени «Опозиційного блоку». Депутати з даних парламентських об’єднань ніяк не висловлювали свою позицію під час чотирьох із п’яти голосувань», – йдеться в повідомленні.

Парламентські вибори в Україні, на яких буде обраний склад Верховної Ради 9-го скликання, мають відбутися у жовтні 2019 року.

 

В окупованому Криму проходить обшук в активістки Українського культурного центру

У Сімферополі в анексованому Росією Криму вранці 28 листопада в будинку активістки Українського культурного центру Галини Балабан російські силовики проводять обшук, повідомляє кореспондент проекту Радіо Свобода Крим.Реалії.

Подробиці наразі невідомі. Коментарів російських силовиків з приводу обшуку немає.

29 серпня російські силовики проводили обшук в будинку активістки Українського культурного центру (УКЦ) Ольги Павленко. Її і членів її родини підозрювали у зв’язках із «Правим сектором», який Росія заборонила на своїй території і на території окупованого нею Криму. Пізніше ЗМІ повідомили, що Павленко виїхала з Криму.

У квітні цього року активістів Українського культурного центру в Криму Олену Попову і Ольгу Павленко викликав «на бесіду» старший помічник призначеного Росією прокурора Сімферополя Олексій Пучков. Співробітника прокуратури цікавила робота центру і випуск газети «Кримський терен». Активістки скористалися правом не свідчити проти себе і своїх близьких.

Український культурний центр Криму не є політичною організацією. Він створений з метою збереження і популяризації на півострові української культури. При цьому фактична влада анексованого Росією Криму чинить тиск на учасників центру: їх викликають на допити і «бесіди» до правоохоронних органів, попереджають про неприпустимість екстремізму. Одному з лідерів Українського культурного центру в Криму Леоніду Кузьміну в 2017 році після погроз і тиску з боку силовиків довелося залишити півострів.

«Опора» проаналізувала роботу Ради: найефективнішим законотворцем став президент

Громадянська мережа «Опора», проаналізувавши чотири роки роботи Верховної Ради 8-го скликання, визнала, що найефективнішим українським законотворцем став президент.

«81% ініційованих ним законопроектів урешті стали законами. Майже третина (28%) урядових законопроектів, внесених у парламент, були позитивно проголосовані. Натомість серед зареєстрованих депутатами законопроектів лише 12% набули чинності. Загалом парламент підтримав 447 законопроектів, ініційованих депутатами, 280 – КМУ і 135 – президентом. Окремо варто відзначити, що Верховна Рада також найактивніше розглядала саме законодавчі ініціативи президента. Лише 10% законопроектів, що були ініційовані українським гарантом, досі не розглянуті», – йдеться в повідомленні.

В «Опорі» заявляють, що за чотири роки роботи нинішнього скликання Верховної Ради українські парламентарі понад 6 мільйонів 300 тисяч разів висловлювали свою позицію під час голосувань – а це майже 15 тисяч голосувань на одного депутата.

За цей період у середньому український депутат пропустив кожне п’яте голосування, у третині випадків взагалі «не голосував», а під час двох із п’яти голосувань натискав кнопку «за». Натомість лише один раз зі ста натискав «проти», а ще у семи відсотках випадків “утримувався”. Таким чином, попри опозиційну риторику багатьох політичних сил, українські парламентарі не висловлюють таку свою позицію під час голосувань у сесійній залі, наголошують в організації.

Парламентські вибори в Україні, на яких буде обраний склад Верховної Ради 9-го скликання, мають відбутися у жовтні 2019 року.

Ocean Shock: Building a Silicon Valley of the Sea

This is part of “Ocean Shock,” a Reuters series exploring climate change’s impact on sea creatures and the people who depend on them.

Norway has built the world’s biggest salmon-farming industry. But it wants to go bigger. With their lucrative oil fields now in decline, Norwegians have ambitious plans for aquaculture to power their economy far into the future.

Climate change could make those dreams harder to realize.

Salmon feed is based on fishmeal, produced by grinding up wild-caught fish. With warming waters and ocean acidification pushing underwater ecosystems to the breaking point, Big Aquaculture is seeking ways to feed fish that aren’t hostage to increasingly unpredictable seas.

“Feed has a couple of bottlenecks: We’re still using marine resources, for example fishmeal and fish oil, to then put into fish. This is not necessarily sustainable in the long term,” said Georg Baunach, co-founder of Hatch, an accelerator focused on supporting aquaculture startups. “And that’s why we need innovation in feed.”

Entrepreneurs, venture capitalists and scientists are racing to identify alternatives, turning the Norwegian cities of Bergen and Stavanger into a Silicon Valley of the Sea. Spending on research and development in Norway’s aquaculture sector increased by 30 percent to 2.3 billion kroner, or $275 million, between 2013 and 2015, according to official data quoted by Hatch, as startups and research institutes raced to develop disruptive new technologies.

The innovators aren’t short of ideas. At Norway’s biggest oil refinery, a startup called CO2Bio is harnessing greenhouse gases to culture algae that can then be harvested as a sustainable source of fish feed.

At the Institute of Marine Research in Bergen, the Aquafly project is investigating whether black soldier flies fed on waste products from the food industry or the seaweed growing off Norway’s coast could be another viable feed ingredient.

“The insects are also part of this whole circular economy, where instead of throwing away things you would reuse and recycle and upcycle,” said Nina Liland, one of the Aquafly researchers. “Potentially you could use food waste from households to produce insects that could be used for fish feeds: That would be an optimal scenario.”

Various companies are working on projects to recycle more of the vast amounts of waste dumped into the sea by Norway’s aquaculture industry into products such as biogas or fertilizer.

Researchers are also looking for ways to combat the sea lice parasites that thrive in salmon cages, which are a major brake on the industry’s plans to expand.

Time may not be on the fish farmers’ side. With climate change projected to intensify in the coming decades, the challenge will be to turn promising new ideas into viable projects fast enough to shield their dreams of a prosperous future from the growing turmoil at sea.

Report: Trump Says ‘Not Even a Little Bit Happy’ with Fed’s Powell

U.S. President Donald Trump on Tuesday kept up his criticism of Federal Reserve Chairman Jerome Powell, saying rising interest rates and other Fed policies were damaging the U.S. economy, the Washington Post said.

“So far, I’m not even a little bit happy with my selection of Jay,” the Post quoted Trump as saying in an interview, referring to the man he picked last year to lead the Fed.

“Not even a little bit. And I’m not blaming anybody, but I’m just telling you I think that the Fed is way off-base with what they’re doing.”

In recent months, the Republican president has repeatedly criticized Powell and the Fed’s interest rate increases that he said was making it more expensive for his administration to finance its escalating deficits. Trump has called the Fed “crazy” and “ridiculous.”

“I’m doing deals, and I’m not being accommodated by the Fed,” Trump told the Post on Tuesday. “They’re making a mistake because I have a gut, and my gut tells me more sometimes than anybody else’s brain can ever tell me.”

Global Trade at Stake as Trump and Xi Come Face to Face

To hear President Donald Trump tell it, he was made for a moment like this: A high-stakes face-off. A ticking clock. A cagey adversary.

 

The man who calls himself a supreme dealmaker will have the opportunity this week to put himself to the test. The question is whether he can defuse a trade war with China that is shaking financial markets and threatening the global economy — and perhaps achieve something approximating a breakthrough.

 

Trump is to meet with his Chinese counterpart, Xi Jinping, during the Group of 20 summit in Buenos Aires, Argentina, on Friday and Saturday. Unless the two leaders can achieve a truce of sorts, their conflicts will likely escalate: On Jan. 1, the tariffs Trump has imposed on many Chinese goods are set to rise from 10 percent to 25 percent, and Beijing would likely retaliate.

 

Most analysts have said they doubt Trump and Xi will reach any overarching deal that would settle the dispute for good. The optimistic view is that the two sides may agree to a cease-fire that would buy time for more substantive talks and postpone the scheduled escalation in U.S import taxes.

 

Yet no one really knows. Each side seems prepared to wait out the other in a conflict that could persist indefinitely.

 

In advance of the meeting, Trump has sounded his usual note of boastful confidence. Speaking to reporters on Thanksgiving Day, he said:

 

“I’m very prepared. You know, it’s not like, ‘Oh, gee, I’m going to sit down and study.’ I know every stat. I know it better than anybody knows it. And my gut has always been right.”

 

Most trade analysts are skeptical that any significant agreement is likely this week.

 

“Expectations should be very low,” said Wendy Cutler, vice president of the Asia Society Institute and a former U.S. trade official who negotiated with China. “We need to be very clear-eyed. It’s going to be a very difficult negotiation. The issues at hand don’t lend themselves to quick solutions.”

 

The trade war erupted last fall after Trump imposed import taxes on $250 billion of Chinese goods, and Beijing retaliated with tariffs on U.S. exports. The justification for the U.S. move, according to Trump, is that Beijing has long deployed predatory tactics in its drive to supplant America’s technological dominance. The administration alleges — and many trade experts agree — that Beijing hacks into U.S. companies’ networks to steal trade secrets and forces American and other foreign companies to hand over sensitive technology as the price of access to China’s market.

 

Beijing disputes those allegations and asserts that Trump’s sanctions are merely an effort to hinder an ambitious rival.

 

Besides the scheduled escalation in U.S. tariffs on $200 billion in Chinese goods — an additional $50 billion in Chinese imports already face the higher tax — another threat looms: Trump has threatened to tax $267 billion more in Chinese imports. At that point, just about everything Beijing ships to the United States would face a higher import tax.

Growing concerns that the trade war will increasingly hurt corporate earnings and the U.S. economy are a key reason why U.S. stock prices have been sinking. As of Friday’s close, the Standard & Poor’s 500 index has shed roughly 10 of its value since setting a record high Sept. 20.

 

Joining other forecasters, economists at the Organization for Economic Co-operation and Development last week downgraded their outlook for global economic growth next year to 3.5 percent from a previous 3.7 percent. In doing so, they cited the trade conflict as well as political uncertainty.

 

Some big U.S. companies, in reporting quarterly earnings in October, warned that they were absorbing higher costs from Trump’s increased tariffs, which have been imposed not only on Chinese goods but also on imported steel and other goods from other countries.

 

“We need some certainty,” said Craig Allen, president of the U.S.-China Business Council and a former American diplomat. “The U.S. and China cannot go into a trade war and not affect global markets … We need to resolve our differences.”

Yet as Trump and Xi prepare to meet, the backdrop is hardly encouraging. Acrimony between the two sides disrupted this month’s Asia Pacific Economic Cooperation summit in Papua New Guinea. The 21 APEC countries, torn by differences between Beijing and Washington, failed to agree on a declaration on world trade for the first time in nearly three decades. Vice President Mike Pence and Xi sniped at each other in speeches.

Then last week, U.S. Trade Rep. Robert Lighthizer issued a report charging China’s efforts to steal U.S. trade secrets have “increased in frequency and sophistication” this year despite American sanctions.

 

“China fundamentally has not altered its acts, policies, and practices related to technology transfer, intellectual property, and innovation, and indeed appears to have taken further unreasonable actions in recent months,” the report concluded.

 

The tenor of the report suggested that the United States would take a hard line into this week’s talks. In the meantime, “the amount of uncertainty is unprecedented and very disquieting to the markets,” said Allen of the U.S.-China Business Council.

 

Trump himself sought Monday to increase the pressure on China. In an interview with The Wall Street Journal, Trump said it was “highly unlikely” that he would agree to Beijing’s request to suspend the tariff hikes that are set to take effect Jan. 1. And he repeated his threat to target an additional $267 billion in Chinese imports with tariffs of 10 percent or 25 percent.

 

Clouding the outlook are mixed messages from the Trump administration. The White House appears divided between hawks like Trump’s trade adviser, Peter Navarro, and free traders like the top White House economic adviser, Larry Kudlow. On Nov. 9, Navarro delivered a combative speech suggesting that Trump didn’t care what Wall Street thought of his confrontational China policy.

Four days later, Kudlow went on CNBC and dismissed Navarro’s remarks as “way off base.”‘

 

“They were not authorized by anybody,” Kudlow said. “I actually think he did the president a great disservice.”

 

Regardless of which approach Trump takes to Buenos Aires, Trump and Xi don’t have to resolve their differences this week. A cease-fire that suspends any further escalation of the U.S. tariffs wouldn’t be unprecedented. The administration and the European Union, for instance, reached a truce last summer that suspended threatened U.S. tariffs on European auto imports.

 

“My personal guess — and I’m sticking my neck out here — is that there will be some kind of cease-fire agreed to,” said Matthew Goodman, a senior adviser on Asian economics at the Center for Strategic and International Studies.

 

Goodman noted that Trump appears concerned about tumbling stock prices, and Xi is contending with a decelerating Chinese economy. A truce would bring at least a temporary calm.

 

“No one is expecting they will come out with a solid agreement,” said Quincy Krosby, chief market strategist at Prudential Financial. “What the market wants — what the market needs — is a sense that they are negotiating and that the negotiations will continue.”

Google Blocks Gender-Based Pronouns From New AI Tool

Alphabet Inc’s Google in May introduced a slick feature for Gmail that automatically completes sentences for users as they type. Tap out “I love” and Gmail might propose “you” or “it.” But users are out of luck if the object of their affection is “him” or “her.”

Google’s technology will not suggest gender-based pronouns because the risk is too high that its “Smart Compose” technology might predict someone’s sex or gender identity incorrectly and offend users, product leaders revealed to Reuters in interviews.

Gmail product manager Paul Lambert said a company research scientist discovered the problem in January when he typed “I am meeting an investor next week,” and Smart Compose suggested a possible follow-up question: “Do you want to meet him?” instead of “her.”

Consumers have become accustomed to embarrassing gaffes from autocorrect on smartphones. But Google refused to take chances at a time when gender issues are reshaping politics and society, and critics are scrutinizing potential biases in artificial intelligence like never before.

“Not all ‘screw ups’ are equal,” Lambert said. Gender is a “a big, big thing” to get wrong.

Getting Smart Compose right could be good for business. Demonstrating that Google understands the nuances of AI better than competitors is part of the company’s strategy to build affinity for its brand and attract customers to its AI-powered cloud computing tools, advertising services and hardware.

Gmail has 1.5 billion users, and Lambert said Smart Compose assists on 11 percent of messages worldwide sent from Gmail.com, where the feature first launched.

Smart Compose is an example of what AI developers call natural language generation (NLG), in which computers learn to write sentences by studying patterns and relationships between words in literature, emails and web pages.

A system shown billions of human sentences becomes adept at completing common phrases but is limited by generalities. Men have long dominated fields such as finance and science, for example, so the technology would conclude from the data that an investor or engineer is “he” or “him.” The issue trips up nearly every major tech company.

Lambert said the Smart Compose team of about 15 engineers and designers tried several workarounds, but none proved bias-free or worthwhile. They decided the best solution was the strictest one: Limit coverage. The gendered pronoun ban affects fewer than 1 percent of cases where Smart Compose would propose something, Lambert said.

“The only reliable technique we have is to be conservative,” said Prabhakar Raghavan, who oversaw engineering of Gmail and other services until a recent promotion.

New policy

Google’s decision to play it safe on gender follows some high-profile embarrassments for the company’s predictive technologies.

The company apologized in 2015 when the image recognition feature of its photo service labeled a black couple as gorillas. In 2016, Google altered its search engine’s autocomplete function after it suggested the anti-Semitic query “are jews evil” when users sought information about Jews.

Google has banned expletives and racial slurs from its predictive technologies, as well as mentions of its business rivals or tragic events.

The company’s new policy banning gendered pronouns also affected the list of possible responses in Google’s Smart Reply. That service allow users to respond instantly to text messages and emails with short phrases such as “sounds good.”

Google uses tests developed by its AI ethics team to uncover new biases. A spam and abuse team pokes at systems, trying to find “juicy” gaffes by thinking as hackers or journalists might, Lambert said.

Workers outside the United States look for local cultural issues. Smart Compose will soon work in four other languages: Spanish, Portuguese, Italian and French.

“You need a lot of human oversight,” said engineering leader Raghavan, because “in each language, the net of inappropriateness has to cover something different.”

Wispread challenge

Google is not the only tech company wrestling with the gender-based pronoun problem. Agolo, a New York startup that has received investment from Thomson Reuters, uses AI to summarize business documents.

Its technology cannot reliably determine in some documents which pronoun goes with which name. So the summary pulls several sentences to give users more context, said Mohamed AlTantawy, Agolo’s chief technology officer.

He said longer copy is better than missing details. “The smallest mistakes will make people lose confidence,” AlTantawy said. “People want 100 percent correct.”

Yet, imperfections remain. Predictive keyboard tools developed by Google and Apple Inc propose the gendered “policeman” to complete “police” and “salesman” for “sales.”

Type the neutral Turkish phrase “one is a soldier” into Google Translate and it spits out “he’s a soldier” in English. So do translation tools from Alibaba and Microsoft Corp. Amazon.com Inc opts for “she” for the same phrase on its translation service for cloud computing customers.

AI experts have called on the companies to display a disclaimer and multiple possible translations.

Microsoft’s LinkedIn said it avoids gendered pronouns in its year-old predictive messaging tool, Smart Replies, to ward off potential blunders.

Alibaba and Amazon did not respond to requests to comment. Warnings and limitations like those in Smart Compose remain the most-used countermeasures in complex systems, said John Hegele, integration engineer at Durham, North Carolina-based Automated Insights Inc, which generates news articles from statistics.

“The end goal is a fully machine-generated system where it magically knows what to write,” Hegele said. “There’s been a ton of advances made but we’re not there yet.”

Lawmakers Criticize Facebook’s Zuckerberg for UK Parliament No-Show

Facebook came under fire on Tuesday from lawmakers from several countries who accused the firm of undermining democratic institutions and lambasted chief executive Mark Zuckerberg for not answering questions on the matter.

Facebook is being investigated by lawmakers in Britain after consultancy Cambridge Analytica, which worked on Donald Trump’s presidential campaign, obtained the personal data of 87 million Facebook users from a researcher, drawing attention to the use of data analytics in politics.

Concerns over the social media giant’s practices, the role of political adverts and possible interference in the 2016 Brexit vote and U.S. elections are among the topics being investigated by British and European regulators.

While Facebook says it complies with EU data protection laws, a special hearing of lawmakers from several countries around the world in London criticized Zuckerberg for declining to appear himself to answer questions on the topic.

“We’ve never seen anything quite like Facebook, where, while we were playing on our phones and apps, our democratic institutions… seem to have been upended by frat-boy billionaires from California,” Canadian lawmaker Charlie Angus said.

“So Mr. Zuckerberg’s decision not to appear here at Westminster [Britain’s parliament] to me speaks volumes.”

Richard Allan, the vice president of policy solutions at Facebook who appeared in Zuckerberg’s stead, admitted Facebook had made mistakes but said it had accepted the need to comply with data rules.

“I’m not going to disagree with you that we’ve damaged public trust through some of the actions we’ve taken,” Allan told the hearing.

Facebook has faced a barrage of criticism from users and lawmakers after it said last year that Russian agents used its platform to spread disinformation before and after the 2016 U.S. presidential election, an accusation Moscow denies.

Allan repeatedly declined to give an example of a person or app banned from Facebook for misuse of data, aside from the GSR app which gathered data in the Cambridge Analytica scandal.

Legal documents reviewed by Reuters show how the investigation by British lawmakers has led them to seize documents relating to Facebook from app developer Six4Three, which is in a legal dispute with Facebook.

Damian Collins, chair of the culture committee which convened the hearing, said he would not release those documents on Tuesday as he was not in a position to do so, although he has said previously the committee has the legal power to.

Захопленим в Криму українським морякам передали лист підтримки командувача ВМСУ

Українським морякам, затриманим ФСБ біля берегів Криму, через адвокатів передали лист підтримки від командувача ВМС України адмірала Ігоря Воронченка. Про це повідомив кореспондент Радіо Свобода Антон Наумлюк.

«Я розумію, як вам зараз важко. Адже методи роботи спецслужб Росії ні для кого не є секретом. Я сам пройшов через це в 2014 році і добре знаю, як це бути в полоні, і що стоїть за сказаними вами словами під час допиту. Найважливіше моє завдання зараз – повернути вас додому. Україна докладає всіх можливих зусиль для звільнення вас з полону, в тому числі із залученням світової громадськості», – ідеться у листі.

Російські морські прикордонники і сили спецпризначення 25 листопада здійснили напад на три українські кораблі, коли ті поверталися після невдалої спроби пройти через Керченську протоку в Азовське море. При цьому, за даними української сторони, напад відбувся поза 12-мильними межами вод навколо окупованого Криму, на які Росія претендує як на «свої територіальні».

Перед тим Росія фізично перекрила Керченську протоку для всього судноплавства, поставивши поперек неї цивільне судно. А ще вранці, коли українські кораблі підходили до протоки, російський прикордонний корабель таранив український буксир. Росія також звинувачувала українські кораблі в «порушенні її кордонів».

Унаслідок нападу два українські кораблі були пошкоджені, всі три захоплені силою з застосуванням зброї, шість українських моряків поранені (Росія заявляє, що надала медичну допомогу трьом пораненим, про інших трьох не згадувала) і затримані. В Україні нагадували, що такі дії, відповідно до норм міжнародного права, становлять акт агресії.

Країни Заходу засудили дії Росії.

27 листопада українським морякам мають обрати запобіжні заходи.

Це війна в Європі – президентка Естонії про Керченську кризу

Президентка Естонії Керсті Кальюлайд прокоментувала події 25 листопада в Чорному морі, де російські силовики захопили кораблі і моряків Воєнно-морських сил України.

«Ми мусимо вживати правильні терміни: це війна в Європі. Український народ був втягнений у війну з 2014 року, а Кримський півострів досі окупований», – заявила Кальюлайд.

Вона закликала міжнародну спільноту та лідерів демократичних країн засудити російську агресію та вимагати від Росії припинити агресію.

«Мовчазне підтвердження означає фактичне визнання окупації Кримського півострова. Міжнародна спільнота, яка базується на цінностях, не може дозволити собі змиритися з таким ставленням. Війна в Євроі не буде, не повинна й не може будь-коли нову сприйматися як звичне явище», – стверджує політик.

Влітку 2018 року Керсті Кальюлайд відвідала зону бойових дій на Донбасі.

Дії російських прикордонників та військових вже засудили політики низки країн, серед них – Канада, Грузія, Польща та Сполучені штати Америки.

Читайте також: США в ООН закликали міжнародну спільноту засудити Росію за її дії проти України

Російські морські прикордонники і сили спецпризначення 25 листопада здійснили напад на три українські кораблі, коли ті поверталися після невдалої спроби пройти через Керченську протоку в Азовське море. При цьому, за даними української сторони, напад відбувся поза 12-мильними межами вод навколо окупованого Криму, на які Росія претендує як на «свої територіальні».

Перед тим Росія фізично перекрила Керченську протоку для всього судноплавства, поставивши поперек неї цивільне судно. А ще вранці, коли українські кораблі підходили до протоки, російський прикордонний корабель таранив український буксир. Росія також звинувачувала українські кораблі в «порушенні її кордонів».

Читайте також: В анексованому Криму почався суд над захопленими ФСБ українськими моряками​

Унаслідок нападу два українські кораблі були пошкоджені, всі три захоплені силою з застосуванням зброї, шість українських моряків поранені (Росія заявляє, що надала медичну допомогу трьом пораненим, про інших трьох не згадувала) і затримані. В Україні нагадували, що такі дії, відповідно до норм міжнародного права, становлять акт агресії.

Країни Заходу засудили дії Росії.

26 листопада після подій у Керченській протоці Верховна Рада ухвалила запровадження з 28 листопада воєнного стану у низці областей України.

Парубій запевнив, що воєнний стан не завадить проведенню об’єднавчого собору українських православних церков

Запровадження воєнного стану В Україні не завадить проведенню Об’єднавчого архієрейського собору. Про це у своєму Twitter написав спікер Верховної Ради Андрій Парубій.

«Росія намагається перешкодити створенню Помісної Української Православної Церкви. Введення воєнного стану не перешкодить проведенню Об’єднавчого архієрейського собору. Я закликаю Патріарха Варфоломія якомога швидше провести собор у Києві, а ми гарантуємо безпеку цього собору», – зазначив Парубій.

На Об’єднавчому соборі керівники українських православних церков – УПЦ КП, УАПЦ і УПЦ (МП) – мають ухвалити рішення про об’єднання церкви й обрати її предстоятеля. Саме йому в майбутньому мають дати томос про автокефаліюукраїнської православної церкви, рішення про що 11 жовтня ухвалив синод Вселенського патріархату (материнської структури всіх православних церков світу).

Росія і Російська православна церква виступають проти цього рішення.

27 листопада у Стамбулі почалося триденне засідання синоду Вселенського патріархату, на якому, як очікується, ухвалять рішення про затвердження томосу про автокефалію для української православної церкви.

Президент України Петро Порошенко заявляв, що вже у грудні очікує на скликання об’єднавчого собору українських православних церков.

25 листопада російські прикордонники у Керченській протоці відкрили вогоньпо українських кораблях і захопили три кораблі. За даними української сторони, шістьох українських військових поранено, двоє – у тяжкому стані. Росія заявляє, що надала медичну допомогу трьом пораненим, про інших трьох не згадувала.

Свій осуд із приводу дій Росії висловили представники Польщі й Естонії, а також Канада і Грузія. В Євросоюзі і НАТО закликали до «стриманості і деескалації».

26 листопада, після подій у Керченській протоці Верховна Рада ухвалила запровадження з 28 листопада воєнного стану у низці областей України.

App Shows US, Canadian Commuters the Cleanest, Greenest Route Home

A mobile application launched in dozens of U.S. and Canadian cities on Monday measures the planet-warming greenhouse gas emissions of inner-city travel, its creators said, letting concerned commuters map their so-called carbon footprints.

Mapping app Cowlines can suggest the most efficient route as well which uses the least fuel, combining modes of transport such as bicycling and walking, within cities, its Vancouver, Canada-based creators said.

Some two-thirds of the world’s population is expected to settle in urban areas by 2050, according to the United Nations.

The trend presents an environmental challenge, given that the world’s cities account for the bulk of greenhouse gas emissions.

Not only will the app measure a trip’s emissions and suggest alternatives, it will provide the data to cities and urban planners working on systems from subway lines to bike-sharing programs, said Jonathan Whitworth, chief strategy officer at Greenlines Technology, which created the app.

“As you would imagine here in Canada, especially Western Canada, most people are driven by the environmental side of it,” Whitworth told the Thomson Reuters Foundation.

The app aims to encourage users in 62 U.S. and Canadian cities to use cleaner modes of transportation, from mass transit to walking or biking, he said.

In the United States, mass transit accounts for less than 2 percent of passenger miles traveled, according to Daniel Sperling, founding director of the Institute of Transportation Studies at the University of California, Davis.

“People are starved for good information and data for good travel choices,” said Sperling.

The app’s suggested route is a cowline – city planner parlance for the fastest route, said Whitworth. In pastoral settings, a cowline is the most direct path cattle use to reach grazing grounds.

The app shows users after a trip how many kilograms of carbon-dioxide equivalent emissions they are responsible for, Whitworth said.

While other apps such as Changers CO2 Fit track users’ carbon footprints, Cowlines claims its methodology, certified by the International Organization for Standardization, is most accurate, he said.

Whitworth said the company also plans to sell the data it collects.

Experts: African Fishing Communities Face ‘Extinction’ as Blue Economy Grows

Fishing communities along Africa’s coastline are at a greater risk of extinction as countries eye oceans for tourism, industrial fishing and exploration revenue to jumpstart their “blue economies,” U.N. experts and activists said on Monday.

The continent’s 38 coastal and island states have in recent years moved to tap ocean resources through commercial fishing, marine tourism and sea-bed mining, according to the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA).

“There is a great risk and a great danger that those communities will be marginalized,” said Joseph Zelasney, a fishery officer at U.N.’s Food and Agriculture Organization (FAO).

“The resources that they depend on will be decimated,” he added at a side event at the Blue Economy Conference organized by Kenya, Canada and Japan in Nairobi.

The world’s poorest continent hosts a blue economy estimated at $1 trillion but loses $42 billion a year to illegal fishing and logging of mangroves along the coast, according to UNECA estimates.

Seismic waves generated by prospectors to search for minerals, oil and gases along the ocean floor have scared away fish stocks, said Dawda Saine of the Confederation of African Artisanal Fishing in Gambia.

“Noise and vibration drives fishes away, which means they (fishermen) have to go further to fish,” Saine said.

Pollution from a vibrant tourism sector and foreign trawlers have reduced stocks along the Indian Ocean, Salim Mohamed, a fisherman from Malindi in Kenya, said.

“We suffer as artisanal fishers but all local regulation just look at us as the polluter and doesn’t go beyond that,” he said.

The continent’s fish stocks are also being depleted by industrial trawlers which comb the oceans to feed European and Asian markets, experts say, posing a threat to livelihoods and food security for communities living along the coast.

Growth of blue economies in Africa could also take away common rights to land and water along the coastline and transfer them to corporations and a few individuals, said Andre Standing, advisor with the Coalition for Fair Fisheries Arrangements.

Most of the land and beaches along Africa’s thousands of miles of coastline is untitled, making it a good target for illegal acquisition, activists said.

“There is a great worry that we could see privatization of areas that were previously open to these communities,” Standing told the Thomson Reuters Foundation. “We need to have a radical vision that values communities and livelihoods or they will become extinct.”

Traditional Fisherman, Fish Shops Struggle on Kenyan Coast

Marine fisheries are one of the few economic activities present everywhere along the Kenyan coast – mostly using artisanal fishing methods in which non-motorized boats stay close to shore. In the coastal town of Malindi, thousands of households that depend on the fisheries resources face uncertainty over the sustainability of the industry. Rael Ombuor reports from Malindi.

Apple to Tutor Women in Tech in Bid to Diversify Industry

Apple is launching a new program designed to address the technology industry’s scarcity of women in executive and computer programming jobs.

 

Under the initiative announced Monday, female entrepreneurs and programmers will attend two-week tutorial sessions at the company’s Cupertino, California, headquarters.

 

The camps will be held every three months beginning in January. For each round, Apple will accept up to 20 app makers founded or led by a woman. The app maker must have at least one female programmer in its ranks to qualify. Apple will cover travel expenses for up to three workers from each accepted company.

Like other major tech companies, Apple has been trying to lessen its dependence on men in high-paying programming jobs. Women filled just 23 percent of Apple’s technology jobs in 2017, according to the company’s latest breakdown. That’s only a slight improvement from 20 percent in 2014, despite the company’s pledge to diversify its workforce.

 

The idea behind the new camp is to keep women interested and immersed in the field, said Esther Hare, Apple’s senior director of world developer marketing.

 

It’s not clear how much of a dent Apple’s new program will have. Google also offers training for girls and women pursuing careers in technology, but its program hasn’t done much to diversify the workforce so far. Women were hired for nearly 25 percent of Google’s technology jobs in 2017, up from nearly 21 percent in 2014, according to the company.

Apple and other technology companies maintain that one of the main reasons so many men are on their payrolls is because women traditionally haven’t specialized in the mathematical and science curriculum needed to program.

 

But industry critics have accused the technology companies of discriminating again women through a male-dominated hierarchy that has ruled the industry for decades.

 

Apple isn’t saying how much it is spending on the initiative, though beyond travel expenses, the company will be relying on its current employees to lead the sessions.

У Європарламенті закликали Моґеріні стати посередником між Києвом і Москвою

Реагуючи на швидкозмінювану ситуацію в Азовському морі група соціалістів і демократів у Європейському парламенті закликала сторони до стриманості й звернулася до високого представника ЄС із закордонної політики та безпеки Федеріки Моґеріні із закликом виступити посередником між Москвою та Києвом для знаходження мирного рішення.

«Не можна недооцінювати ситуацію. Повинно бути зроблене все, щоб уникнути будь-якого виду військового конфлікту. Ми закликаємо всі сторони продовжувати діалог і розрядити ситуацію. Для цього високий представник ЄС Федеріка Моґеріні повинна бути посередником між Києвом та Москвою, однак ЄС може запропонувати свою допомогу лише тоді, коли обидві сторони погодяться на таке посередництво та конструктивні переговори», – заявив німецький європарламентар Кнут Флекенштайн. 

Представники Європарламенту заявляють, що у жовтні євроустанова ухвалила резолюцію, в якій назвали будівництво Керченського мосту до незаконно окупованого Росією Кримського півострова без згоди України є «неприйнятним і ставить під загрозу безпеку всього регіону». 

Представник причорноморської країни-члена ЄС, євродепутат від Румунії Віктор Боштінару також зауважив, що він та його партнери по фракції Соціалістів і демократів «рішуче засуджують останні військові події в Керченській протоці та Азовському морі». 

«Росія продовжує відкрито порушувати міжнародне право та ставить під загрозу безпеку й стабільність України і всього регіону. Це неприпустимо і є ще одним злочином проти суверенітету, безпеки та територіальної цілісності України», – заявляє європарламентар, додаючи, що «у цей важкий момент є і буде на боці України» й закликаючи Росію «звільнити затриманих українських військовослужбовців, дотримуватися міжнародного права й забезпечити вільний і безпечний рух через Керченську протоку та в Азовському морі».

Читайте також: Указ Порошенка щодо підготовки до воєнного стану – повний текст

25 листопада російські прикордонники у Керченській протоці відкрили вогонь по українських кораблях і захопили три кораблі.

Шістьох українських військових поранено, двоє у важкому стані.

Свій осуд з приводу дій Росії вже висловили представники Польщі й Естонії, а також Канада і Грузія. В Євросоюзі і НАТО закликали до «стриманості і деескалації».

Україна в ООН закликала до нових санкцій проти Росії

Постійний представник України при ООН Володимир Єльченко закликав міжнародну спільноту запровадити нові санкції у відповідь на ситуацію в регіоні Чорного й Азовського морів і Керченської протоки після нападу Росії на військові кораблі України.

За його словами, такі санкції мали б стосуватися, зокрема, російських портів на Азовському морі.

Він наголосив, що посилення політичного тиску на Москву може допомогти розрядити ситуацію, але попередив, що Україна «готова вдатися до всіх наявних засобів, щоб здійснити своє право на самооборону».

Він також відкинув твердження заступника постійного представника Росії Дмитра Полянського, ніби Україна спланувала цей інцидент через малу, за словами російського дипломата, популярність президента України Петра Порошенка напередодні виборів 2019 року.

За словами Єльченка, напад Росії є «очевидною загрозою міжнародному мирові і безпеці», а Москва, намагаючись по-своєму пояснити те, що сталося, плутає дійсність із вигадками.

Серед тих, хто також виступав на засіданні, представники Франції і Великої Британії закликали Росію звільнити захоплені кораблі і утримуваних українських моряків.

Раніше на цьому ж засіданні Сполучені Штати Америки заявили, що світова спільнота зобов’язана засудити силове захоплення Росією військових кораблів України. Постійний представник США в ООН Ніккі Гейлі назвала ці дії Росії «зарозумілими» і «кричущим порушенням суверенної території України».

За її словами, вона обговорила ситуацію з Україною з президентом США Дональдом Трампом і державним секретарем Майком Помпео, і вони висловили стурбованість із цього приводу. Зокрема, сказала Гейлі, порушенням міжнародного права з боку Росії є створення перешкод законному проходові українських кораблів через Керченську протоку.

Вона нагадала слова Трампа, що США вітали б нормальні відносини з Росією, і додала: «Але такі беззаконні дії, як ця, далі роблять це неможливим».

При цьому, наголосила Гейлі, США й далі будуть підтримувати Україну і виявляти солідарність із нею у протистоянні російській агресії.

Представник США також заявила, що Вашингтон збереже всі санкції, запроваджені щодо Росії через окупацію Криму, а подальша ескалація з боку Росії тільки погіршить для неї ситуацію: «Це далі підірве позиції Росії у світі. Це далі погіршить відносини Росії зі США і багатьма іншими країнами».

Раніше 26 листопада Рада безпеки ООН, термінове засідання якої скликали на прохання України з формулюванням «у зв’язку з воєнною агресією Росії в Чорному і Азовському морях», відкинула намагання Росії розглядати порядок денний засідання як «порушення кордонів Російської Федерації». Позицію Росії підтримали, разом із нею самою, лише чотири з 15 членів Ради, сім були проти.

Натомість представники західних країн висловили підтримку України. Зі спільною заявою про це від імені США, Великої Британії, Нідерландів, Польщі, Франці і Швеції виступила постійний представник США в ООН Ніккі Гейлі. Вона, зокрема, назвала провокацією саме дії Росії. Її напад на українські кораблі є «небезпечною ескалацією і порушенням міжнародного права», наголосила Гейлі.

Нинішнє термінове засідання Ради безпеки ООН скликали на прохання України у зв’язку з нападом Росії на три українські військові кораблі 25 листопада, внаслідок якого два з них були пошкоджені, всі три захоплені силою з застосуванням зброї і шість українських моряків були поранені.

Російські морські прикордонники і сили спецпризначення здійснили напад на три українські кораблі, коли ті поверталися після невдалої спроби пройти через Керченську протоку в Азовське море. При цьому, за даними української сторони, напад відбувся поза 12-мильними межами вод навколо окупованого Криму, на які Росія претендує як на «свої територіальні». Перед тим Росія фізично перекрила Керченську протоку для всього судноплавства, поставивши поперек неї цивільне судно. А ще вранці, коли українські кораблі підходили до протоки, російський прикордонний корабель таранив український буксир. Росія також звинувачувала українські кораблі в «порушенні її кордонів».

Унаслідок нападу два українські кораблі були пошкоджені, всі три захоплені силою з застосуванням зброї і шість українських моряків поранені (Росія заявляє, що надала медичну допомогу трьом пораненим, про інших трьох не згадувала).

В Україні нагадували, що такі дії, відповідно до норм міжнародного права, становлять акт агресії.

On Cyber Monday, Pope Urges Generosity, not Consumerism

Pope Francis says the “sickness of consumerism” is the enemy of generosity as he called for the faithful to give a little something to the poor.

 

Francis made the comments during his morning homily Monday, so-called Cyber Monday when online retailers woo shoppers with bargains ahead of Christmas.

 

Francis made no mention of Christmas shopping — in Italy, the official season begins Dec. 8 — but his plea for generosity will likely be repeated in coming weeks.

 

Francis said giving away clothes, shoes or groceries can help the poor: “How many pairs of shoes do I have? One, two, three, four, 15, 20? … If you have so many, give away half.”

 

He said: “We can make miracles with generosity of little things.”

 

 

США в ООН закликали міжнародну спільноту засудити Росію за її дії проти України

Сполучені Штати Америки на засіданні Ради безпеки ООН заявили, що світова спільнота зобов’язана засудити силове захоплення Росією військових кораблів України. Постійний представник США в ООН Ніккі Гейлі назвали ці дії Росії «зарозумілими» і «кричущим порушенням суверенної території України».

За її словами, вона обговорила ситуацію з Україною з президентом США Дональдом Трампом і державним секретарем Майком Помпео, і вони висловили стурбованість із цього приводу. Зокрема, сказала Гейлі, порушенням міжнародного права з боку Росії є створення перешкод законному проходові українських кораблів через Керченську протоку.

Вона нагадала слова Трампа, що США вітали б нормальні відносини з Росією, і додала: «Але такі беззаконні дії, як ця, далі роблять це неможливим».

При цьому, наголосила Гейлі, США й далі будуть підтримувати Україну і виявляти солідарність із нею у протистоянні російській агресії.

Представник США також заявила, що Вашингтон збереже всі санкції, запроваджені щодо Росії через окупацію Криму, а подальша ескалація з боку Росії тільки погіршить для неї ситуацію: «Це далі підірве позиції Росії у світі. Це далі погіршить відносини Росії зі США і багатьма іншими країнами».

Раніше 26 листопада Рада безпеки ООН, термінове засідання якої скликали на прохання України з формулюванням «у зв’язку з воєнною агресією Росії в Чорному і Азовському морях», відкинула намагання Росії розглядати порядок денний засідання як «порушення кордонів Російської Федерації». Позицію Росії підтримали, разом із нею самою, лише чотири з 15 членів Ради, сім були проти.

Натомість представники західних країн висловили підтримку України. Зі спільною заявою про це від імені США, Великої Британії, Нідерландів, Польщі, Франці і Швеції виступила постійний представник США в ООН Ніккі Гейлі. Вона, зокрема, назвала провокацією саме дії Росії. Її напад на українські кораблі є «небезпечною ескалацією і порушенням міжнародного права», наголосила Гейлі.

Нинішнє термінове засідання Ради безпеки ООН скликали на прохання України у зв’язку з нападом Росії на три українські військові кораблі 25 листопада, внаслідок якого два з них були пошкоджені, всі три захоплені силою з застосуванням зброї і шість українських моряків були поранені.

Російські морські прикордонники і сили спецпризначення здійснили напад на три українські кораблі, коли ті поверталися після невдалої спроби пройти через Керченську протоку в Азовське море. При цьому, за даними української сторони, напад відбувся поза 12-мильними межами вод навколо окупованого Криму, на які Росія претендує як на «свої територіальні». Перед тим Росія фізично перекрила Керченську протоку для всього судноплавства, поставивши поперек неї цивільне судно. А ще вранці, коли українські кораблі підходили до протоки, російський прикордонний корабель таранив український буксир. Росія також звинувачувала українські кораблі в «порушенні її кордонів».

Унаслідок нападу два українські кораблі були пошкоджені, всі три захоплені силою з застосуванням зброї і шість українських моряків поранені (Росія заявляє, що надала медичну допомогу трьом пораненим, про інших трьох не згадувала).

В Україні нагадували, що такі дії, відповідно до норм міжнародного права, становлять акт агресії.

Macron Feels Diesel Tax Anger After Paris ‘Battle Scenes’

French President Emmanuel Macron, caught off guard by violent demonstrations against diesel tax hikes, warned his cabinet on Monday that the protests could tarnish France’s image and said the government needed to listen to voter anger.

The 10 days of unrest, which on Saturday left some Parisian boulevards transformed into battlefields, hit Macron as he sought to counter a sharp decline in popularity, and have again exposed him to charges of being out of touch with voters.

He has shown no sign, however, of reversing the diesel tax hikes, which he says are needed to help spur a switch to greener energy, though he is now indicating a willingness to soften the blow for motorists on modest incomes.

Police on Saturday fired tear gas, water cannon and rubber bullets at thousands of protesters who trashed restaurants and shop-fronts and set wheelie bins ablaze on Paris’ upmarket Champs-Elysees boulevard, a tourist magnet.

“We shouldn’t underestimate the impact of these images of the Champs-Elysees […] with battle scenes that were broadcast by the media in France and abroad,” government spokesman Benjamin Griveaux said.

After meeting with business associations, Finance Minister Bruno Le Maire said the protests would have a “severe impact” on the economy, though it was too soon to say what the effect on fourth-quarter growth would be.

Now in their second week, the “yellow vest” protests have blocked roads across the country, impeding access to fuel depots, out-of-town shopping malls and factories.

“Behind this anger there is obviously something deeper that we must respond to, because this anger, these anxieties have existed for a long time,” Griveaux said.

Protesters will be looking for concrete answers from Macron when he unveils a new longterm energy strategy on Tuesday.

Green credentials

Macron has stepped up his defense of the diesel tax, aware that the French treasury is hungry for the revenues the levy generates and that unwinding the tax would damage his green credentials.

He has earmarked 500 million euros to help poorer citizens buy less-polluting vehicles, seeking to answer criticism that his reforms have eaten into household spending.

The weekend’s violence also exposed tensions within the amorphous “yellow vests” movement, so-called because the protesters don the high-vis jackets which all motorists in France must carry in their vehicles.

They strove to maintain a united front on Monday, forming a committee tasked with securing a meeting with the president and Griveaux said that would happen if they came forward with concrete proposals.

Canada Blindsided by GM Oshawa Closure, Workers Walk Out in Protest

Canadian Prime Minister Justin Trudeau on Monday expressed his”deep disappointment” in General Motors Co’s decision to close its Oshawa plant, a move Canadian officials only learned about on Sunday and which led workers to walk off the job on Monday.

Canadian officials promised to aid auto workers affected by the 2019 closure, part of a wider restructuring by the automaker that will cut production of slow-selling models and slash its North American workforce.

GM said the closure affects a total of 2,973 assembly line jobs. GM’s total employment in Canada is 8,150 direct jobs.

“I spoke with GM (CEO) Mary Barra to express my deep disappointment in the closure,” Trudeau tweeted on Monday.

“We’ll do everything we can to help the families affected by this news get back on their feet.”

Ontario, home to the Oshawa plant, was told by the automaker that there was nothing it could do to prevent it, premier Doug Ford said. Oshawa is about 37 miles (60 km) east of Toronto.

“The first thing I said is, ‘What can we do? What do we have to do?'” said Ford, referring to a Sunday night call with GM Canada’s President Travis Hester. “He said the ship has already left the dock.”

Ford later added: “We’re disappointed in GM. We supported GM years ago when they were in trouble.”

The Canadian and Ontario governments joined the United States in supporting GM with billions of dollars in aid after the automaker filed for bankruptcy protection during the severe 2009 global economic downturn.

Canada and Ontario also backed a 2005 investment by GM to modernize the Oshawa plant’s paint shop.

Canadian Innovation Minister Navdeep Bains said that GM “only made this official announcement to us yesterday.”

A former Canadian auto executive said it would be difficult for Canadian government officials to entice GM further to keep the plant open.

“The government has done everything they could to keep them afloat.

bviously incentives by themselves don’t keep a car plant open,” said the executive, speaking on condition of anonymity because of the sensitivity of the matter. “It’s all about getting a product mandate,” or a commitment to produce a specific vehicle.

Workers in the Unifor trade union walked out of the Oshawa plant “in protest,” ahead of a meeting with GM about the announcement, a union spokeswoman said.

“I’ve moved my family twice for this company and they do this to me,” a tearful worker told CBC TV as he left the plant.

Under Unifor’s four-year contract signed in 2016, GM must give the union a year’s notice before closing the plant. The automaker intends to close the plant in December, 2019.

A 2015 study commissioned by Unifor, which represents GM employees, estimated that shutting the plant would eliminate 4,100 direct jobs and reduce Ontario’s gross domestic product by C$1.1 billion.

US Top Court Open to Antitrust Suit Against Apple App Store

U.S. Supreme Court justices on Monday appeared open to letting a lawsuit proceed against Apple Inc that accused it of breaking federal antitrust laws by monopolizing the market for iPhone software applications and causing consumers to overpay.

The nine justices heard an hour of arguments in an appeal by the Cupertino, California-based technology company of a lower court’s decision to revive the proposed class-action lawsuit filed in federal court in California in 2011 by a group of iPhone users seeking monetary damages.

The lawsuit said Apple violated federal antitrust laws by requiring apps to be sold through the company’s App Store and then taking a 30 percent commission from the purchases.

The case may hinge on how the justices will apply one of its past decisions to the claims against Apple. That 1977 ruling limited damages for anti-competitive conduct to those directly overcharged rather than indirect victims who paid an overcharge passed on by others.

Apple was backed by Republican President Donald Trump’s administration. Some liberal and conservative justices sharply questioned an attorney for Apple and U.S. Solicitor General Noel Francisco, who argued on behalf of the administration on the company’s side, over their argument that the consumers were not directly affected by purchasing the apps from Apple.

Liberal Justice Elena Kagan, explaining how an App Store purchase is handled, said, “From my perspective, I’ve engaged in a one-step transaction with Apple.”

Some conservative justices, including Trump appointee Neil Gorsuch, wondered whether the 1977 ruling was still valid in a modern marketplace.

Conservative Chief Justice John Roberts’ questions suggested he agreed with Apple’s position. Roberts expressed concern that, for a single price increase, Apple could be held liable by both consumers and App developers.

The iPhone users, including lead plaintiff Robert Pepper of Chicago, have argued that Apple’s monopoly leads to inflated prices compared to if apps were available from other sources.

Though developers set the prices of their apps, Apple collects the payments from iPhone users, keeping a 30 percent commission on each purchase. One area of dispute in the case is whether app developers recoup the cost of that commission by passing it on to consumers. Developers earned more than $26 billion in 2017, a 30 percent increase over 2016, according to Apple.

Closing courthouse doors

Apple, also backed by the U.S. Chamber of Commerce business group, told the justices in legal papers that siding with the iPhone users who filed the lawsuit would threaten the burgeoning field of e-commerce, which generates hundreds of billions of dollars annually in U.S. retail sales.

The plaintiffs, as well as antitrust watchdog groups, said closing courthouse doors to those who buy end products would undermine antitrust enforcement and allow monopolistic behavior to expand unchecked. The plaintiffs were backed by 30 state attorneys general, including from Texas, California and New York.

The plaintiffs said app developers would be unlikely to sue Apple, which controls the service where they make money, leaving no one to challenge anti-competitive conduct.

The company sought to have the antitrust claims dismissed, arguing that the plaintiffs lacked the required legal standing to bring the lawsuit. A federal judge in Oakland, California threw out the suit, saying the consumers were not direct purchasers because the higher fees they paid were passed on to them by the developers.

But the San Francisco-based 9th U.S. Circuit Court of Appeals revived the case last year, finding that Apple was a distributor that sold iPhone apps directly to consumers.

More Than 200 Chinese Arrested in Cambodia for Online Scams

Police in Cambodia have arrested more than 200 Chinese citizens accused of defrauding people in China over the internet.

Gen. Y Sok Khy, director of the Interior Ministry’s Department of Counter-Terrorism and Transnational Crime, said 36 women were among the 235 Chinese arrested Monday in three different villages in Takeo province, south of the capital, Phnom Penh.

Online scams by Chinese gangs that operate from foreign countries and target mainland Chinese are common throughout Southeast Asia and have been found as far away as Kenya and Spain. Cambodia has arrested and sent at least 1,000 Chinese and Taiwanese residents allegedly involved in such schemes to China since 2012.

The scams are carried out by making phone calls over the internet and employing deception, threats and blackmail against the victims.

Russia Opens Civil Case Against Google Over Search Results

Russia has launched a civil case against Google, accusing it of failing to comply with a legal requirement to remove certain entries from its search results, the country’s communications watchdog said on Monday.

If found guilty, the U.S. internet giant could be fined up to 700,000 rubles ($10,450), the watchdog, Roskomnadzor, said.

It said Google had not joined a state registry that lists banned websites that Moscow believes contain illegal information and was therefore in breach of the law.

A final decision in the case will be made in December, the watchdog said. Google declined to comment.

Over the past five years, Russia has introduced tougher internet laws that require search engines to delete some search results, messaging services to share encryption keys with security services, and social networks to store Russian users’ personal data on servers within the country.

At the moment, the only tools Russia has to enforce its data rules are fines that typically only come to a few thousand dollars, or blocking the offending online services, which is an option fraught with technical difficulties.

Three sources familiar with the matter told Reuters on Monday that Russia planned to impose stiffer fines on technology firms that fail to comply with Russian laws.

The plans for harsher fines are contained in a consultation document prepared by the administration of President Vladimir Putin and sent to industry players for feedback.

The legislation, if it goes ahead, would hit global tech giants such as Facebook and Google, which – if found to have breached rules – could face fines equal to 1 percent of their annual revenue in Russia, according to the sources.

 

Відео пожежі автомобіля з російськими дипломатичними номерами в Києві

Неподалік посольства РФ в Києві згорів автомобіль з російськими дипномерами. Авто знаходилося в провулку Ярослава Хомова, недалеко від будівлі дипмісії, де пізно ввечері 25 листопада активісти проводили акцію протесту проти нападу російських військових на українські кораблі на вході до Азовського моря.

Російські прикордонники ввечері, 25 листопада, відкрили вогонь по корабельній групі Військово-Морських Сил ЗС України, є шестеро поранених. У ВМС повідомили про три захоплені українські судна. У Росії заявили про «провокацію Києва».