У Сімферополі обшукують будинок української активістки

У Сімферополі в будинку активістки Українського культурного центру Ольги Павленко 29 серпня проходить обшук. Про це повідомляє кореспондент проекту Радіо Свобода Крим.Реалії.

Знайомі активістки пов’язують обшук в її домі зі зливом інформації про роботу УКЦ проросійському сайту «Русская весна».

«На обшук вона чекала вже пару тижнів. Після того, як на початку серпня про її позицію та діяльність в УКЦ написали на цьому сайті. Їй дзвонили з невідомих номерів. Не погрожували, а швидше здійснювали психологічний тиск», – розповів її знайомий кореспонденту «Крим.Реалії».

Читайте також: «Крим.Реалії: на півострові залишилося 7 шкіл із кримськотатарською мовою навчання, українських не стало​»

У квітні цього року активістів Українського культурного центру в Криму Олену Попову й Ольгу Павленко викликав «на бесіду» старший помічник призначеного Москвою прокурора в Севастополі Олексій Пучков. Співробітника російської прокуратури цікавила робота Центру й випуск газети «Кримський терен». Активістки скористалися правом не давати показів проти себе і близьких.

Український культурний центр Криму не є політичною організацією. Він створений активістами з метою збереження та популяризації на півострові української культури. При цьому на учасників Центру здійснюють тиск: викликають до правоохоронних органів, попереджають про неприпустиміть екстремізму.

Одному з лідерів Українського культурного центру в Криму Леоніду Кузьміну в 2017 році після погроз та тиску з бок силовиків довелося залишити півострів.

Trudeau Promises Effort to Reach Trade Agreement With US

Canadian Prime Minister Justin Trudeau says his country will negotiate new trade terms with the United States, but will only accept a deal that serves Canada’s interests. Speaking after the United States reached a tentative deal with Mexico to replace the North American Free Trade Agreement (NAFTA), Trudeau said negotiators have made some progress. U.S. President Donald Trump has threatened to increase U.S. tariffs on Canada’s auto imports if a deal is not reached. VOA’s Zlatica Hoke has more.

Україна хоче купити в США системи ППО вартістю 750 млн доларів – посол

Україна подала запит до США щодо закупівель систем протиповітряної оборони вартістю 750 мільйонів доларів за одну одиницю, заявив посол України в США Валерій Чалий в ефірі «Радіо НВ».

Він зазначив, що Україна планує за необхідності купити щонайменше три такі комплекси для української армії.

«Наші потреби наступного періоду, на мій погляд, це морський простір, військово-повітряний простір. Це те, без чого ми просто не зможемо забезпечити оборону країни», – сказав Чалий.

Він додав, що Україні потрібні безпілотники, контрбатарейні радари та контрснайперські системи.

За його словами, відповідний запит був озвучений на «найвищому та високому рівні», а саме на зустрічах президентів України і США в Брюсселі, а також на зустрічах української сторони з радником президента США з питань національної безпеки Джоном Болтоном.

Наприкінці 2017 року адміністрація президента США Дональда Трампа ухвалила рішення про продаж Україні летальної зброї, у тому числі протитанкових ракетних комплексів Javelin. 1 березня Державний департамент США схвалив продаж Україні 210 протиракетних комплексів Javelin і 37 пускових установок до них на загальну суму близько 47 мільйонів доларів.

Cameroon Gaming Stars Train New Generation of Business Superheroes

Off a dusty path in the capital city, flanked by chickens roosting in the grass, one of Cameroon’s most successful digital startups is capitalizing on its success to foster a new generation of entrepreneurs.

Founded in 2013, Kiro’o Games has grown to become Central Africa’s first major video games studio. It draws on African mythology rather than Hollywood for inspiration, as in its fantasy role-playing game “Aurion: Legacy of the Kori-Odan.”

Today, Kiro’o’s online educational platform Rebuntu, launched in June last year, trains young Cameroonians to navigate obstacles in real-life business.

“Our generation has the duty to bring something really new that will finally generate growth,” said Olivier Madiba, founder and chief executive officer of Kiro’o.

Subscribers pay 10,000 Central African francs ($17.50) to access a digital training manual, featuring cartoons and advice on how to find good projects, hire the right staff and secure investor funding.

They can also seek online and in-person mentoring from Kiro’o staff.

In volatile Central Africa, better known for conflict, disease and poverty, training locals to set up international companies may seem like mission impossible.

Unlike neighboring states, Cameroon has been relatively stable for decades, but is blighted by high youth unemployment.

Many young people with professional education are forced to take up lower-skilled jobs such as farming, driving taxis and running market stalls.

But Kiro’o digital communications head William Fankam believes there is another way: create your own work.

“We are wall-breakers,” he told the Thomson Reuters Foundation, adding that the gaming team is determined not to let the region’s challenges halt their progress.

The company has broken down barriers in education, with its game designers managing to acquire expertise despite a lack of specialized training in Cameroon.

And it has also overcome the obstacle of financing, Fankam said, developing its own model to raise funds from investors.

The entrepreneurs’ training program aims to share Kiro’o’s pioneering approach with others, he added.

That may seem counter-intuitive in a competitive environment, but in Cameroon, there is a need to stimulate a dynamic and creative business community, he said.

“We realized we can’t evolve alone,” he said. “We want to create an ecosystem where we’ll have many startups with different services which would have an impact on the Cameroonian economy, and wider in Africa.”

In just over a year, about 1,000 Cameroonians have signed up for the training.

The Ministry of Posts and Telecommunications has paid inscription fees for more than 800 of them, who are looking to set up technology-focused businesses.

‘Impossible Dream’

Kenneth Fabo, who runs JeWash, a home dry-cleaning and ironing service in Douala and Yaounde, said the program is helping him devise a crowdfunding strategy to grow his business.

“They taught us a certain method that helped us prepare to fund-raise effectively,” he said, describing how he received training to ensure the business is managed transparently and responsibly in a way that reassures investors.

Kiro’o Games – despite its unique selling point as an African company producing culturally relevant video games – struggled to raise money at the start, said Madiba.

“All conventional investors, the banks, the businesses, rejected our project,” said Madiba, whose childhood ambition was to make computer games. “So we decided to invent our own fundraising process.”

Through a combination of tactics including YouTube videos, a campaign on creative funding platform Kickstarter and tapping non-conventional backers like the Cameroonian diaspora, the group went on to raise 130 million francs ($227,000) from nearly 90 international investors – “a dream that everyone told us was impossible,” said Madiba.

Arielle Kitio Tsamo, founder of CAYSTI, an initiative that trains youth in technology, and winner of the 2018 Norbert Segard Foundation prize for African innovation, said her company had benefited from the Kiro’o support.

“They helped us structure our business model,” she said, adding the scheme also connected her with government partners.

Business Against Poverty

Efforts to motivate entrepreneurs and share knowledge are vital in Cameroon, where the education system does not provide such training, said Steve Tchoumba, business development manager at ActivSpaces, an incubator and accelerator for tech startups.

It provides temporary office space, as well as business coaching and links with mentors and investors, and has also set up partnerships with schools and universities.

“We want to motivate youth to consider entrepreneurship – and specifically technological entrepreneurship – as a potential way of poverty alleviation,” said Tchoumba.

“For every company that is created, there is income for the country, there’s employment for the youth,” he said.

Tchoumba particularly hopes to foster social businesses that can bring wider benefits to local communities.

Multinational companies are also showing interest in West Africa’s startup scene.

Since 2017, Google has been running Launchpad Accelerator Africa, a training program for promising startups. In June, it began accepting applications from Cameroon, Senegal and Ivory Coast, among others.

Despite promising developments, many of the African incubators that have sprung up in the past five years have limited resources, World Bank private-sector specialist Alexandre Laure noted in a blog earlier this year.

Challenges include a lack of basic business necessities, such as a reliable power supply, with sub-Saharan Africa having the world’s lowest household electrification rate.

Kiro’o’s Madiba admits dealing with power cuts and other fundamental problems is tough, but says the group’s resilience has spurred it on to greater things.

“When we started we were just passionate — but at a certain point we became a symbol of something, and we didn’t anticipate this,” he said, referring to the frequent emails he receives from Cameroonians struggling to set up a business.

Many tell him they do not give up because Kiro’o shows that success is possible.

“It’s not only a job — you are building a legacy,” said Madiba.

($1 = 572.4500 CFA francs)

Oprah, John Legend Voice ‘Madagascar’ Director’s VR Passion Project

It’s been around for decades, but, unlike regular 3D, virtual reality (VR) has yet to make a big impact in the movie industry, something a maker of Hollywood animations believes can change – if the films are good enough.

Eric Darnell, who co-wrote and directed the “Madagascar” movies, showed his own VR film at the Venice Film Festival this week, “Crow: The Legend,” in which the viewer is immersed in the story of a mythical bird that has to fly to the sun to bring back warmth to the Earth.

With a voice cast that includes Oprah Winfrey, John Legend and “Crazy Rich Asians” star Constance Wu, “Crow” is hardly an amateur affair, but Darnell’s Baobab Studios will be giving the movie away rather than selling it, as a way to generate interest in the medium.

“I don’t expect it’s going to be today or six months even,” he said of when VR might go mainstream.

“The technology has to get better, headsets have to get cheaper, the content has to get better and that’s at least as important as anything else,” Darnell told Reuters. “It’s a chicken and an egg thing. You can make all the great headsets you can but if there’s not great content … what’s the point?”

Darnell said he was attracted to VR after becoming “a little bit stale” making regular animation.

“When I put a VR headset on, it just blew me away and it reminded me of the first time I saw computer animation back in the early 80s … (That) launched a whole career for me and so when I put that headset on it reminded me of what I felt like

back then.”

In “Crow”, based on a native American legend, the viewer wears a VR helmet and hand-controllers to join the bird on its adventure, using the hands to send waves of virtual energy to help it on its way.

“I think the way we are really going to get there is by putting the viewer inside the story,” Darnell said. “Not just playing a story for them, putting them inside the story so that other characters recognize that the viewer is there and that it means something to them, that you are in their world.”

The Venice Film Festival runs from Aug. 29 to Sept 8.

Умовою діалогу з Додоном є підтримка цілісності України включно з Кримом – Порошенко

Президент України Петро Порошенко заявив 28 серпня, що підтримує свого молдовського колегу Ігоря Додона в питанні готовності до діалогу. Водночас на нараді з керівниками закордонних дипломатичних установ України Порошенко назвав умови такого діалогу.

«Ми зараз маємо дуже плідні стосунки на міжурядовому рівні. Про це добре відомо молдовському главі держави, які і про очікування президента Порошенка, офіційного Києва на абсолютно чітку підтримку територіальної цілісності незалежності нашої держави, включно з Кримом. Чекаємо відповідної твердої позиції від наших сусідів», – наголосив президент України.

Президент Молдови Ігор Додон відомий своїми проросійськими поглядами і вважається другом російського президента Володимира Путіна.

В інтерв’ю Радіо Свобода минулого тижння Додон заявив, що готовий до «діалогу, будь-яких контактів» з Україною. Під час виборчої кампанії, у листопаді 2016 року, Ігор Додон казав, що Крим є де-факто російською територією.

Читайте також: Від «давно пора» до «виборча технологія»: реакції на ідею розриву «великого» договору з Росією

На нараді з керівниками закордонних дипломатичних установ України 28 серпня президент Порошенко заявив, що чекає від МЗС необхідного пакету документів для початку реалізації процесу припинення Договору про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною та Російською Федерацією.

Instagram: Users Can Now Evaluate Authenticity of Accounts

Photo-sharing app Instagram’s more than 1 billion users will now be able to evaluate the authenticity of accounts, weeks after parent Facebook Inc rolled out similar measures in a bid to weed out fake accounts on its social media platform.

Instagram said on Tuesday it will launch the “About This Account” feature that will allow users to see the advertisements an account is running, the country where the account is located, username changes in the past year as well as other details.

“Keeping people with bad intentions off our platform is incredibly important … that means trying to make sure the people you follow and the accounts you interact with are who they say they are, and stopping bad actors before they cause harm,” Instagram co-founder and Chief Technology Officer Mike Krieger said.

Instagram also said it will allow the use of third-party apps such as DUO Mobile and Google Authenticator for two-factor authentication to help users securely log in to their accounts.

Two-factor authentication adds an extra layer of security on top of usernames and passwords by prompting users for information they have access to.

Earlier this month, Facebook introduced this feature for users who managed pages with a large U.S. following, seeking to make it harder to administer a page using a fake or compromised account.

These features will be broadly available in the coming weeks, the photo-sharing app said in a blog post.

Starting Tuesday, Instagram will allow accounts with a large reach to request verification through a feature within the app, it said.

US Trade Chief: Both US, Mexico Winners in New Pact

The tentative new U.S. trade deal with Mexico is a win for both countries, U.S. Trade Representative Robert Lighthizer believes, creating more jobs for workers and farmers alike.

Final details have yet to be worked out in the trade deal announced Monday, and Canada could join it yet in a broad revision of the 1994 North American Free Trade Agreement.  But some of the specific terms in the U.S.-Mexican agreement are aimed at boosting the manufacture of cars in the two countries to curb the import of vehicles from Asia, especially from China.

To escape tariffs, the deal calls for 75 percent of “auto content” – parts and amenities – to be made in either the U.S. or Mexico, up from the current 62.5 percent North American content.  In addition, wages for some auto workers in Mexico are likely to climb sharply, with the agreement decreeing that 40 to 45 percent of the auto content must be produced by workers earning $16 or more an hour.

The average hourly pay for U.S. auto workers is more than $22 an hour, but in Mexico it is now less than $3.50 an hour.  With the increase in labor costs, it likely will boost the cost of buying a vehicle.

“I think it’s going to modernize the way we do automobile trade, and I think it’s going to set the rules for the future at the highest standards in any agreement yet negotiated by any two nations for things like intellectual property, and digital trade, and financial services trade, and all of the things that we think of as the modernizing, cutting-edge places that our economy is going,” Lighthizer said.

“So this is great for business,” he said.  “It’s great for labor.  It has terrific labor provisions in it.  Stronger and more enforceable labor provisions than have ever been in an agreement by a mile.  Not even close.”  

However, lawmakers in both countries still need to approve the pact in the coming months.

Some of the agreement mirrors elements contained in the Trans-Pacific Partnership, the 12-nation Pacific Rim trade pact that Mexico and the U.S. both agreed to, before President Donald Trump withdrew the United States.  It requires Mexico to allow more collective bargaining for workers and calls for more stringent air quality and marine life protections.

The accord is set to last for six years, at which point the United States and Mexico will review it, and if both sides agree, they would extend it for 16 more years.

But the agreement does not end steel and aluminum tariffs Trump imposed on Mexico earlier this year, leading to Mexican levies on U.S. imports.  

Trade between the U.S. and Mexico totaled an estimated $615.9 billion in 2017, with the U.S. exporting $63.6 billion more in goods and services than it imported.

Trump spoke Monday with Canadian Prime Minister Justin Trudeau about trade negotiations between the two countries.  Canadian Foreign Minister Chrystia Freeland headed to Washington to open new trade talks with Lighthizer, but it was uncertain whether the two countries could quickly resolve long-standing disputes over duties on autos and dairy products that for months have kept them from a NAFTA revision.  

 

 

US, Canada Set for Talks to Revise NAFTA

With a deal with Mexico out of the way, U.S. trade officials are due to resume talks with Canada on Tuesday to try to salvage the North American Free Trade Agreement as a trilateral accord.

After months of intense negotiations, the United States and Mexico announced an agreement Monday on a thorough overhaul of the 25-year-old free trade pact but President Donald Trump suggested he could cut Ottawa out.

Canadian Prime Minister Justin Trudeau stressed in a phone call with Trump on Monday the aim was to reach a new NAFTA deal.

The leaders “had a constructive conversation” on NAFTA, and “look forward to having their teams engage this week with a view to a successful conclusion of negotiations,” Trudeau’s office said.

Canadian Foreign Minister Chrystia Freeland interrupted a trip to Europe to rush back to Washington to begin talks with US Trade Representative Robert Lighthizer.

But it remains unclear when the trade officials will begin their discussions or whether the first meeting will happen Tuesday after all.

Mexico’s President Enrique Pena Nieto and President-elect Andres Manuel Lopez Obrador both said NAFTA should remain a trilateral deal.

The outlines of a NAFTA 2.0 are now on paper, including provisions on auto trade, tougher worker protections and a provision to review the deal every six years.

“It’s a really good deal for both countries,” President Trump said in announcing the agreement from the Oval Office.

Negotiators have worked for a year to update and rewrite NAFTA but in the last five weeks Washington and Mexico City held talks to resolve their bilateral issues, especially on the auto industry rules, without Ottawa.

Trump stressed that he could go ahead without Ottawa in the new agreement.

“We could have a separate deal or we could put it in the same deal,” Trump said.

He indicated he would take a tough line with Canada on autos and dairy tariffs, long a source of tension between the neighboring countries.

Time pressure

White House economic adviser Larry Kudlow reiterated that point on Tuesday, saying the United States would not accept continued steep tariffs on dairy exports.

“There’s a word that Canada has trouble with — it’s M-I-L-K,” Kudlow said on Fox News.

The Canadian government effectively sets production quotas and the price of milk, which ends up costing consumers a bit more but provides farmers with a stable income.

The system has been in place since the 1970s and has survived several attempts to undo it — as well as the prohibitive tariffs that limit foreign imports.

However, U.S. Treasury Secretary Steven Mnuchin said the administration was keen to get Canada on board quickly.

“The US market and Canadian markets are very intertwined,” Mnuchin said on CNBC. “It’s important for them to get this deal and it’s important for us to get this deal.”

There is some urgency as the United States seems eager to have the issue resolved before the November midterm elections, and Pena Nieto wants to sign it before handing the reins over to Lopez Obrador on December 1.

But Canada may not feel the pressure to hurry, especially at the expense of a good deal.

Trudeau’s government also faces political pressure with elections due in a year, which could make him wary of being seen as capitulating to Trump, especially on the sensitive dairy supply management system.

Freeland’s spokesman Adam Austen said in a statement Canada would “only sign a new NAFTA that is good for Canada and good for the middle class. Canada’s signature is required.”

Mexican officials have insisted all along that the NAFTA must be a trilateral deal, but also acknowledged that either way their country would have free trade commitments with both nations.

Lighthizer said the administration would notify Congress by Friday of the new agreement, which would allow the required 90 days’ notice to get the pact signed by December 1.

However, legislators and former US trade officials say the White House does not have the authority to replace NAFTA with a two-nation trade agreement, and must have the text of the treaty ready by September 30.

Not a sunset clause

The Canadian team could be more amenable to the talks now that the United States has backed away from a controversial and strenuously-opposed provision to require the three nations to renegotiate NAFTA after five years.

Instead, senior US officials told reporters the agreement had been extended for 16 years but would be reviewed every six years.

“It’s an alternative to sunset which we think works,” another senior official said.

A key element of the U.S.-Mexico talks has been content requirements for autos produced in the region in order to qualify for duty-free NAFTA treatment, which Mexico agreed to increase to 75 percent from 62.5 percent.

The two sides also agreed that 40-45 percent of vehicles must be made at “high wage” factories where workers receive $16 an hour, something that could deter off-shoring US auto manufacturing to Mexico.

 

 

 

As Tesla Deals With Internal Woes, Rivals Make Their Move

While Tesla grapples with internal issues like production delays, a sometimes-erratic CEO and a recent about-face on whether to go private, its rivals are moving aggressively into the luxury electric vehicle space.

In the next few days, German competitors Mercedes-Benz and Audi, the luxury arm of Volkswagen, are both showing off production-ready electric sport-utility vehicles aimed at Tesla’s Model X.

Meanwhile Jaguar Land Rover offers the I-Pace electric SUV while further out, Porsche is taking on Tesla’s Model S high performance luxury car with the Taycan, expected to reach the market in late 2019.

The established carmakers have multiple motives. They need zero driving emissions vehicles to meet tougher greenhouse gas limits coming into effect in Europe in 2021. Diesel is in the doghouse. And China, a major market, is pushing hard for more electrics.

But the new models will also aim to win back some of the luxury customers drawn away by Tesla’s electric vehicles at a time when the company is consumed by multiple distractions . Its CEO, Elon Musk, took to Twitter on Aug. 7 to abruptly announce he had secured funding to take his company private, only to turn around 17 days later to say that Tesla would remain public . The electric carmaker is also facing financial pressure, with a $230 million debt payment that’s due in November on top of the $920 million that must be paid off three months later. And it has only recently hit production targets for its Model 3 mass-market vehicle.

In the meantime, its rivals — who had emphasized diesel and hybrids — are finally rolling out the leading edge of what they say will be a slew of all-electric models. Their latest offerings are “the vanguard” of more to come, said Ferdinand Dudenhoeffer, director of the Center for Automotive Research at the University of Duisburg-Essen.

“By 2020, Tesla must stabilize itself or be overtaken,” he said.

The new entrants challenge what has been one of Tesla’s key selling points: range. The EQC sport utility crossover from Daimler AG’s luxury brand Mercedes, for instance, should go up to 500 kilometers (300 miles) on a single charge. That’s comparable to Tesla’s SUV, the Model X, which has a range of up to 295 miles. The EQC, to be unveiled outside of Stockholm on Sept. 4, is the first in the Mercedes EQ sub-brand that bundles the company’s efforts in electric, connected and autonomous driving. Media representatives didn’t provide a price ahead of the unveiling.

Volkswagen’s Audi will show off its e-tron in San Francisco on Sept. 17. It offers more than 400 kilometers (248 miles) on a single charge. The company says the e-tron should be able to use high-speed charger facilities — if they’re available — to charge in less than 30 minutes. The German price will be around 80,000 euros ($93,000) and it should go on sale near the end of the year in Europe, and next year in the U.S.

The Porsche Taycan will also pose a stiff challenge to Tesla’s Model S in terms of range: Porsche claims it can load enough power for 400 kilometers (248 miles) in just 15 or 20 minutes. The company hasn’t announced a price. The I-Pace, whose price starts at $69,500 before local and federal incentives, offers 292 miles (470 kilometers) under the tougher European Union standard. The Model S, meanwhile, has a range of up to 335 miles.

The starting price for Tesla’s Model X is around $80,700 while the Model S is around $74,500.

Not that Tesla is standing still while the competition laps it. Musk has said the company intends to develop a Model Y, a small SUV to be unveiled in the first half of next year — a growing sales category that other carmakers have been piling into as fast as they can.

But Tesla’s ambitions go way beyond the luxury electric vehicle market. That’s the whole point of the Model 3, which is aimed at the mass market with a starting price of $35,000 and an EPA range of 310 miles. But there, too, the company must go head to head with rivals. They include the BMW i3 with a starting price of $44,500 and an EPA range of 114 miles; the Nissan Leaf with a starting price of $30,000 and an EPA range of 151 miles; and the Chevrolet Bolt with a starting price of $37,495 and an EPA range of 238 miles. Nissan promises a longer range version of the Leaf for 2019 and in 2020, Volkswagen plans to launch a compact version of its all-electric ID lineup.

Tesla’s Supercharger network has a big advantage over competitors. The company’s website says it has 1,332 fast-charging stations with 10,901 charging units worldwide. Electric cars made by other manufacturers can’t use Tesla stations and public and private charging stations are sporadic. European carmakers are rolling out their own fast-charging highway network through a joint venture, but only a few stations are up and running.

Chris Hopson, manager of North American light vehicle forecasting for IHS Markit, said that established manufacturers are going electric not just in response to Tesla, “but because of a whole host of other things, with Tesla in mind.” New electrics serve “not just to alleviate some of sales going to Tesla but to also to grab hold of the ongoing trend globally toward electric vehicles.”

The electric push also comes in the wake of Volkswagen’s 2015 diesel scandal. The company’s illegal rigging of vehicles to cheat on emissions testing helped turn consumers off diesels. Falling diesel sales numbers make it harder for European car makers to meet lower fleet emissions requirements coming into force in the EU in 2021.

China is also pushing for more electric vehicles through regulation, requiring carmakers to ensure 10 percent of their fleets are electrics in 2019. Regulations limit foreign brands to about 4 percent of the market, with Tesla owning half that. Other carmakers such as BMW, Ford and GM work with local partners.

Analysts James J. Albertine and Derek J. Glynn said they do not see competition as a threat to Tesla, “but a validation of electric vehicle technology that will grow the global electric vehicle demand pie, of which Tesla is likely to maintain a significant share.”

Єльченко розповів, про що Порошенко говоритиме в Генасамблеї ООН

Президент України Петро Порошенко виступить під час сесії Генеральної асамблеї ООН 26 вересня, заявив постійний представник України в Організації об’єднаних націй Володимир Єльченко.

Про це Єльченко розповів у Києві під час зустрічі з журналістами в рамках щорічної XIII Наради керівників закордонних дипломатичних представництв України, відомої також як Нарада послів.

За словами дипломата, візит Порошенка до Генасамблеї триватиме з 24 по 27 вересня.

«В першу чергу, думаю, буде наголошено на тому, на чому президент наголошує постійно: що ми будемо продовжувати наполегливо вимагати, боротися за ухвалення рішення про розгортання на Донбасі миротворчої операції під мандатом ООН. Питання складне, воно давно обговорюється, але через абсолютно деструктивну позицію Росії, що не дивно, поки що не вдається знайти порозуміння хоча б базових принципів, на яких буде ця операція розгортатися», – сказав Єльченко.

Він також очікує, що президент у своєму виступі згадає Голодомор. Восени цього року Україна відзначатиме 85-ту річницю трагедії, і Єльченко очікує, що Київ буде домагатися схвалення спеціальної декларації Генеральної асамблеї ООН, присвяченої  Голодомору.

За словами постійного представника, Порошенко під час свого візиту до Нью-Йорку, де розташована штаб-квартира Генасамблеї, зустрінеться також із генеральним секретарем ООН, матиме низку зустрічей із представникам інших країн, а також керівниками українських організацій у США.

Єльченко також розповів про новий проект резолюції ООН, присвяченому анексованому Росією Криму. Він не став розкривати усі зміни, які передбачені в документі, однак анонсував, що, поміж іншого, резолюція врахує питання політичних в’язнів.

«В цьогорічній резолюції буде кілька нових елементів. Головний із них – це питання політв’язнів як у Криму, так і на території Росії. На жаль, переважна більшість із тих 70 умовного списку наших бранців – це якраз кримчани, починаючи, звичайно, з Олега Сенцова. В нас не було цих положень в аналогічних рішеннях, і тепер ми будемо їх включати в новий текст», – заявив дипломат.

Читайте також: «Порошенко доручив підготувати нову резолюцію щодо Криму для розгляду в ООН»

Першу резолюцію на захист територіальної цілісності України Генеральна асамблея ухвалила ще в березні 2014 року, майже одразу після початку окупації півострова.

З того часу Генасамблея кілька разів підтверджувала свою підтримку територіальної неподільності України – наприклад, ухваленням резолюції щодо прав людини в Криму у грудні 2016 року.

Однак резолюції Генасамблеї не є обов’язковими до виконання, вони декларують ставлення членів ООН до важливих світових проблем. У Раді безпеки, рішення якої обов’язкові до виконання, Росія має право вето і блокує будь-яку критику своїх дій.

Представництво України при СНД закрилося в серпні – голова виконкому організації

Представництво України при статутних органах Співдружності Незалежних Держав (СНД) було закрито в серпні, заявив голова Виконавчого комітету – виконавчий секретар СНД Сергій Лебедєв 28 серпня у Мінську, повідомляє «Інтерфакс».

Водночас голова виконкому зазначив, що контакт з Україною залишається.

«Ми здійснюємо його в Мінську через посольство України в Республіці Білорусь. Там є спеціальний співробітник», – пояснив голова виконкому СНД.

За його словами, десять років тому подібна ситуація була – тоді радник одного з посольств поєднував свою діяльність у дипмісії з представленням інтересів своєї країни при статутних органах СНД.

«Я все-таки сподіваюся, що Україна збереже свою присутність у Співдружності», – наголосив С.Лебедєв.

При цьому він заявив, що Україні буде направлене запрошення для участі в засіданні ради глав урядів СНД, яке відбудеться в Астані 2 листопада.

«Україна не вийшла зі складу Співдружності, вона де-юре залишається державою-учасницею, тому ми всі документи їй направляємо і запрошення», – наголосив Сергій Лебедєв.

Читайте також: СНД: прощання України з порожнечею

19 травня Президент України Петро Порошенко підписав указ, яким увів в дію рішення Ради національної безпеки і оборони України про остаточне припинення участі України у роботі статутних органів Співдружності незалежних держав (СНД).

Україна не є державою-членом СНД (Співдружність незалежних держав – організація, яка складається з деяких колишніх радянських республік), має статус держави-засновниці та держави-учасниці СНД. Після того, як СНД усунулася від схвалення політичних рішень щодо анексії Криму, з квітня 2014 року співпраця України в рамках СНД зведена до мінімуму.

Toyota to Invest $500 Million in Uber

Toyota will invest half a billion dollars into ride-sharing giant Uber as part of a deal for the two companies to work together on developing self-driving vehicles. 

Toyota, one of the world’s largest car makers, is seen as lagging behind other companies, including General Motors and Google’s Waymo, in the autonomous-vehicle race. 

Uber has already begun testing self-driving vehicles, but was forced to remove hundreds of autonomous cars from the road in March after one of its test vehicles struck and killed a pedestrian on a street in Tempe, Arizona. 

The deal between Uber and Toyota is an indication that Uber does not want to go it alone in creating the complex, autonomous driving systems. 

Self-driving cars have always been important to Uber, which sees them as a way to reduce the cost of carrying passengers. Former Uber CEO Travis Kalanick had insisted on developing a proprietary self-driving system, however current CEO Dara Khosrowshahi has been working to develop more partnerships for the company. 

Uber has been doing safety evaluations since the March crash that killed a 49-year-old woman as she walked her bicycle across the street. The company took a step in July toward relaunching its vehicle testing in Pittsburgh, putting its self-driving cars back on the road in manual mode. 

Toyota has been cautious in its approach to self-driving vehicles and has focused on partial autonomous systems. However, the company says it plans to begin testing self-driving electric cars around 2020. 

Both companies aim to work together to solve the huge challenge of how to design and mass produce self-driving cars, which use computers, cameras and sensors to guide the vehicles.

Proponents of the new technology argue that self-driving cars will prove to be safer than human drivers because the cars will not get distracted and will obey all traffic laws.

Critics have expressed concern about the technology’s safety, including the ability of the autonomous technology to deal with unpredictable events.

Carnival-crazy Trinidad Seeks New Economic Muse in Culture

The word for the night was “heat.” With that prompt, spoken word artists delivered poems about love, sex, gangs, street food, public transport and even a trip to the barbershop.

Sipping beer and rum, the fashionable 100-strong crowd in this open-air performance space just off Ariapita Avenue, the bustling heart of Trinidad’s capital, snapped, clapped and cheered on the verbal dexterity.

The monthly slam poetry event is one of several cultural offerings that have emerged in recent years to liven up the slack period between the annual Carnival celebrations that flood Port of Spain’s streets with costumed revelers.

Trinidad and Tobago’s cultural ecosystem still revolves around Carnival, hooked to Ash Wednesday in February or March.

But arts advocates, creative entrepreneurs and government officials are seeking ways to stimulate a year-round scene that could build an economic alternative for a country otherwise dependent on oil and natural gas.

“I see the creative sector as being key in diversifying our national economy,” said Calvin Bijou, chairman of state-owned cultural promotion enterprise CreativeTT.

Besides rich oil and gas reserves, the twin-island Caribbean country has a wealth of cultural talent.

It is the birthplace of steel pan, widely believed to be the only non-electric, acoustic instrument invented in the 20th century, and the origin of calypso.

Those musical traditions blend with folk crafts like wire-bending and costume design in Trinidad’s world-famous Carnival. Since 2014, it has brought an annual average of 36,000 visitors to the island, who spend some TTD 324 million ($48 million).

But spreading culturally driven economic activity throughout the year is a tough task, and has sparked debate over whether a small island state should focus on audiences at home or abroad.

Backyard Theatre

The spoken word event, “True Talk No Lie,” began in 2013 to capitalize on the Carnival off-season.

It runs from March through November, when the cultural calendar heats up again, with parties showcasing the latest soca hits ahead of the next Carnival.

Poets hit the stage at The Big Black Box, a re-purposed backyard in the former residence of a respected playwright.

Multimedia production outfit 3canal renovated the space in 2014 as a simple “black box” theater with a mango tree soaring through the roof.

In the off-season, the venue hosts weekly live shows and rehearsals for annual productions.

It has also become an incubator for taking Trinidadian arts abroad. Two of 3canal’s rising stars toured Pride and carnival events in Britain and the Netherlands this summer, and ensemble members will perform at the National Theatre of Scotland in November.

In the run-up to Carnival, there are nightly rehearsals for 3canal’s annual show, culminating in Friday night “backyard jams” where spectators can get a taste of the work in progress.

Inside the restored gingerbread house, 3canal maintains a recording studio, office and merchandise store. Having its own infrastructure has allowed the ensemble to escape the constraints of Trinidad’s seasonal cultural scene.

“The convenience of having your own base out of which to explore, express and experiment can’t be beat,” 3canal’s artistic director Wendell Manwarren told the Thomson Reuters Foundation as dancers rehearsed in the courtyard.

“With our new album, we could luxuriate and take our time – as opposed to that Carnival pressure cooker.”

The Big Black Box has joined a cluster of historic residences converted for cultural use within a few blocks of each other in the Woodbrook neighborhood.

A decade ago, a trio of creatives established an artist residency program called Alice Yard. In 2011, Medulla Art Gallery opened to showcase contemporary Caribbean art, while older establishments like the Little Carib Theatre, built in 1947, round out the scene.

Carnival remains the center of gravity for some activities like the #1000mokos project in Alice Yard, which teaches a new generation of stilt walkers – moko jumbies in Carnival parlance.

Visual art is less in thrall to the Carnival rhythm, finding a larger audience through the quiet season. In May, a show opening and talk by an up-and-coming painter packed out the subterranean Medulla gallery.

Global or Local?

But as Trinidad’s cultural scene grows, it faces a key question: should it prioritize local audiences or export abroad?

For Rubadiri Victor, president of the Artists’ Coalition of Trinidad and Tobago and a former advisor to the arts minister, the answer lies overseas.

When in government from 2013-2014, he fought unsuccessfully to expand the mission of Pan Trinbago, the world body for steel pan set up by Trinidad, to “make pan and rhythm sections the festival music of Planet Earth.”

He wanted the country’s best steel pan bands playing the world’s top festivals, including the dozens of Caribbean-style carnivals in cities globally, which he estimates generate some TTD 15 billion ($2.23 billion) in revenues per year.

He pointed to examples of Trinidadian cultural success abroad – from several Olympic opening ceremonies choreographed by Carnival artist Peter Minshall in the 1990s and early 2000s, to the popular steel pan band that accompanied fans to Germany for Trinidad’s first-ever World Cup appearance in 2006.

But exporting Trinidadian culture requires public funding and support, Victor noted. “If you don’t have those enablers, it’s just difficult,” he said.

3canal’s Manwarren is more interested in local audiences.

“We tend to focus too much on outside validation,” he said. “We need to break through to ourselves.”

The government, meanwhile, is trying to straddle both lines.

It runs youth programs to teach steel pan, maintains a national artist registry, and coordinates mentorship by master artists – including Manwarren, who teaches live show production.

It hopes to offer funding for artists to showcase their skills abroad, but lacks a national cultural policy that would streamline such opportunities, though public consultations are underway to develop one.

“The cultural has to be seen as a political tool and priority, alongside energy, trade and manufacturing,” said Ministry of Arts official Marlon De Bique.

($1 = 6.7070 Trinidad & Tobago dollars)

China Defends ‘New Silk Road’ Against Debt Complaints

Chinese officials on Monday defended Beijing’s initiative to build a “New Silk Road” of railways and other infrastructure across Asia against complaints it leaves host countries with too much debt after Malaysia canceled two high-profile projects.

The officials said President Xi Jinping’s signature foreign policy initiative is creating assets that are needed by developing countries but might take time to pay off.

The deputy chairman of the Cabinet planning agency, Ning Jizhe, rejected what he said were foreign news reports that blamed the initiative for debt problems.

“People’s livelihoods and economic development have been boosted,” Ning said at a news conference. “No ‘debt trap’ has been created.”

Other governments welcomed Xi’s initiative in 2013 in a region the Asian Development Bank says needs more than $26 trillion of infrastructure investment by 2030 to keep economies growing.

The initiative, called “One Belt, One Road” in Chinese and the “Belt and Road Initiative” in English, is a business venture, not aid. Chinese officials say financing is on commercial terms. Beijing wants to attract non-Chinese investors but that has happened only on a few of the hundreds of railway, power plant, highway and other projects.

Some governments including the United States, Japan and India worry Beijing is trying to build a China-centered structure that will erode their influence.

Some Chinese-led projects have run into complaints that they are too costly and give too little work to local contractors. Some governments including Thailand, Tanzania, Sri Lanka and Nepal have scrapped, scaled back or renegotiated projects.

This month, Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad canceled projects including a $20 billion railway he said his country cannot afford. Last December, Sri Lanka sold control of its port of Hambantota to a Chinese state-owned company after falling behind in repaying $1.5 billion in loans from Beijing.

Advisory board

Chinese authorities choose projects “very carefully” and examine host country finances to make sure they can repay loans, said a deputy commerce minister, Qian Keming. However, he said they would welcome the participation of developed countries and international organizations to improve transparency and guarantee “high quality” projects.

“These physical facilities will play a long-term role,” said Qian. “But we don’t necessarily see a return in the short run.”

A deputy foreign minister, Zhang Jun, said “Belt and Road” officials were preparing to appoint an advisory board of former political leaders, academics and experts. He said an “international commercial expert committee” was appointed this week to give legal advice.

“Belt and Road” is a loosely defined umbrella for Chinese-built or financed projects across 65 countries from the South Pacific through Asia to Africa and Europe. They range from oil drilling in Siberia to construction of ports in Southeast Asia, railways in Eastern Europe and power plants in the Middle East.

Крим.Реалії: на півострові залишилося 7 шкіл із кримськотатарською мовою навчання, українських не стало

В анексованому Росією Криму кількість шкіл із кримськотатарською мовою навчання скоротилася більш як удвічі, українських шкіл не залишилося взагалі, повідомляє сайт проекту Радіо Свобода Крим. Реалії.

«За офіційними даними так званого міністерства освіти, науки і молоді Криму, в 2017/2018 роках функціонує сім муніципальних освітніх установ з кримськотатарською мовою навчання, чотири – з російською та кримськотатарською мовами навчання і п’ять освітніх установ, що змінили статус школи кримськотатарської мови навчання на загальноосвітні заклади, тобто без визначення мови навчання», – сказав в ефірі Радіо Крим.Реалії член Меджлісу кримськотатарського народу Ескендер Барієв.

За словами активіста Українського культурного центру в Криму Леоніда Кузьміна, ще гіршою є ситуація з вивченням української мови.

«З семи українських шкіл, які були до моменту окупації Криму, не залишилося жодної. Всі школи переведені на російську або на змішану мову навчання, де є класи з українською мовою навчання. Але більшість класів – із російською мовою навчання. Яскравий приклад – це українська гімназія в Сімферополі», – розповів Кузьмін.

Стаття 10 ухваленої на півострові після анексії півострова «Конституції Республіки Крим» надає статус державноих кримськотатарській, українській та російській мовам.

Українських миротворців нагородили «за службу миру» в Конго

Військових 18-го окремого вертолітного загону Збройних сил України нагородили медалями «За службу миру» в Демократичній республіці Конго, повідомляє Міністерство оборони.

Згідно з повідомленням, нагородження відбулося 24 серпня на летовищі в конголезькому місті Гома під час «Параду медалей» – церемонії нагородження миротворців за внесок у підтримання миру в «гарячих точках» світу.

«Впродовж багатьох років наші воїни-миротворці виконували і виконують почесну і благородну місію – дають надію сотням тисяч людей у «гарячих точках» планети на мирне життя та щасливе майбутнє», – сказав під час урочистого виступу командир 18-го окремого вертолітного загону підполковник Григорій Ситник.

Очільник миротворчої місії в ООН генерал-лейтенант Еліас Родрігес Мартінс Філхо своєму зверненні до українських миротворців назвав внесок у відбудову миру «безкорисливим і найбільш шляхетним для воїна-миротворця».

«Українські миротворці з честю виконують шляхетну та  відповідальну місію із забезпечення миру і стабільності на конголезькій землі», – сказав Філхо.

Читайте також: «Клімкін обговорив із головою МЗС Німеччини миротворців ООН на Донбасі»

Як заявляють у Міноборони, український національний контингент вертолітного загону виконує завдання щодо вогневої підтримки наземних сил, озброєного супроводження, перегрупування сил, підтримки пошуково-рятувальних та десантних операцій, медичного перевезення, патрулювання та спостереження.

18-й окремий вертолітний загін виконує завдання у складі місії ООН на території Демократичної республіки Конго з грудня 2012 року.

Про розірвання угоди з Росією щодо Азовського моря не може бути й мови – МЗС

Розривати угоду з Росією щодо Азовського моря не можна, тому що це дасть можливість РФ заявити про територіальний спір, повідомила заступник міністра закордонних справ з питань європейської інтеграції Олена Зеркаль під час Спеціальної XIII наради керівників закордонних дипломатичних представництв України, йдеться на сторінці Міністерства закордонних справ у Twitter.

«Про денонсацію угоди з РФ по Азовському морю не може й бути мови – це дасть можливість РФ заявити про територіальний спір. Для нас це безпекове питання, тому використовуємо наявні інструменти, щоб урегулювати це питання», – заявила Зеркаль.

Договір між Україною та РФ про співробітництво у використанні Азовського моря і Керченської протоки підписаний 2003 року.

Останнім часом Росія блокує проходження іноземних суден при проході Керченською протокою.

Читайте також: «Україна втрачає Азовське море». Ще одна анексія?

10 липня у Верховній раді України було зареєстровано проект постанови № 8583 «Про звернення Верховної ради України до президента, міністра оборони стосовно договору між Україною та Російською Федерацією про співробітництво у використанні Азовського моря і Керченської протоки».

Автори постанови наголошують на систематичних порушеннях свободи судноплавства, затримання та перешкоджання ФСБ Росії суднозаходам в порти України на Азовському морі і пропонують президенту подати проект закону про денонсацію згаданого договору з РФ з подальшою делімітацією державного кордону в Азовському морі.

За словами міністра інфраструктури України Володимира Омеляна, Україна проводить переговори зі США та країнами Європи про запровадження санкцій проти Росії за блокаду Азовського моря.

У березні 2014 року Росія анексувала український півострів Крим. Міжнародні організації визнали окупацію і анексію Криму незаконною і засудили дії Росії, країни Заходу запровадили проти неї економічні санкції. Кремль заперечує анексію півострова і називає це «відновленням історичної справедливості».

Mexico Minister says in ‘Final Hours’ of Bilateral NAFTA Talks

Mexico’s Economy Minister Ildefonso Guajardo said on Sunday that bilateral negotiations with the United States about the North American Free Trade Agreement (NAFTA) were in the “final hours.”

Speaking as he arrived for talks at the U.S. Trade Representative’s office, Guajardo said the negotiators would need at least a week to work with Canada, the third country in the trilateral trade pact, pushing any possible final deal into at least September.

U.S. President Donald Trump said on Saturday that the United States could reach a “big Trade Agreement” with Mexico soon as incoming Mexican trade negotiators signaled possible solutions to energy rules and a contentious U.S. “sunset clause” demand.

 

 

Кримського татарина російські силовики не випускали з Криму на материк 18 годин – Чубаров

Кримського татарина Сервера Девлетшаєва, який прямував на материкову Україну, майже добу утримували силовики Федеральної служби безпеки Росії після затримання на контрольно-пропускному пункті. Як повідомив у Facebook голова Меджлісу кримськотатарського народу Рефат Чубаров, затриманого вже відпустили.

«Як щойно повідомили з Криму, Сервер Девлетшаєв після 18 годинного затримання ФСБ-шниками вийшов на зв’язок і повідомив, що його відпустили. Будемо чекати підтвердження від членів його сім’ї», — написав Чубаров.

Інформацію про те, що Девлетшаєва відпустили, підтвердили також у громадському об’єднанні «Кримська солідарність».

Раніше Чубаров повідомив, що спецслужби Росії 25 серпня затримали на адмінкордоні з Кримом Сервера Девлетшаєва, коли він разом з дружиною і трьома дітьми повертався з анексованого Росією півострова на материкову частину України після відвідин батьків та родичів з нагоди мусульманського свята Курбан-байрам.

«Після перегляду російськими прикордонниками особистих документів, ФСБ-шники забрали главу сім’ї Сервера, а його дружині Ділярі сказали, що вона з дітьми може виїхати з Криму. На її запитання, як вона може поїхати без чоловіка, їй пояснили, що він «побуде» у них як мінімум до обіду», – написав Чубаров.

«Прибулим на КПП «Каланчак» батькам Сервера Девлетшаєва російські окупанти не говорять, де перебуває їхній син», – зазначав Чубаров.

Міжнародні організації визнали окупацію і анексію Криму незаконними і засудили дії Росії. Країни Заходу запровадили низку економічних санкцій. Росія заперечує окупацію півострова і називає це «відновленням історичної справедливості». Верховна Рада України офіційно оголосила датою початку тимчасової окупації Криму і Севастополя Росією 20 лютого 2014 року.

У вересні 2017 року Управління ООН із прав людини заявило, що ситуація з правами людини в Криму значно погіршилася після анексії. В організації задокументували, зокрема, «свавільні арешти і затримання, насильницькі зникнення, жорстоке поводження й катування».

Порошенко підписав закон про підвищення соціального захисту військових

Президент України Петро Порошенко підписав закон про підвищення соціального захисту військових, повідомляє Адміністрація президента.

«Забезпечуються і гарантуються права українського війська у зв’язку із проведенням Операції об’єднаних сил. У той  же час гарантується підвищення рівня соціального захисту українських військовослужбовців. І на сьогоднішній день, я переконаний, що це той шлях, яким ми рухаємося у дуже правильному напрямку», – сказав Порошенко.

В АП зазначили, що метою закону є забезпечення комплексного врегулювання питання соціального захисту громадян, які братимуть участь в українській воєнній Операції об’єднаних сил на Донбасі.

Згідно з повідомленням, реалізація закону дозволить учасникам ООС отримати право на користування державними гарантіями, передбаченими для учасників АТО, ветеранів та учасників бойових дій.

Медведчук заявив, що бойовики на Донбасі виступають за обмін у форматі «174 на 46»

Підтримувані Росією бойовики на Донбасі виступають за обмін з Україною утримуваними особами у форматі «174 на 46», заявив наближений до Кремля український політик Віктор Медведчук в інтерв’ю телеканалу «112 Україна».

«На сьогодні на території України встановлено 174 людини, яких розшукують невизнані «ДНР» і «ЛНР». Ми, у свою чергу, з тих, кого ми шукаємо, встановили за своїми даними 46 осіб. Донецьк, Луганськ – і Москва їх у цьому підтримує – пропонують обміняти всіх встановлених на всіх встановлених. Але в категорії 174-х є громадяни РФ, яких Україна хоче звільнити, але взамін на тих, хто в РФ», – сказав Медведчук.

Станом на кінець січня в СБУ повідомляли, що в заручниках на непідконтрольних українському уряду територіях Донбасу перебували 108 людей, 402 людини вважалися зниклими безвісти.

27 грудня 2017 року на Донбасі між українською стороною і підтримуваними Росією бойовиками відбувся наразі останній обмін утримуваними особами. Він був запланований за формулою «306 (тих, видачі кого домагалися підтримувані Росією бойовики – ред.) на 74 (військових і цивільних, включених до списку на обмін Україною – ред.)». Українській стороні 27 грудня передали 74 людини, проте одна з них вирішила залишитися на непідконтрольній українській владі території. На підконтрольну бойовикам територію погодилися перейти 233 людини.

24 січня з полону бойовиків звільнили ще одного громадянина – українського військовослужбовця Романа Савкова. Його обміняли на жінку, яку помилував президент України Петро Порошенко.

The Success Story Behind ‘John’s Crazy Socks’

John Cronin has never been one to let disability hold him back. The 22-year-old from Long Island, N.Y., was born with Down syndrome, a genetic disorder that causes developmental and intellectual delays. Motivated by his family’s love and encouragement, Cronin teamed up with his father 18 months ago to open a business. But not just any business. John’s Crazy Socks sells, you guessed it, socks. And as Faiza Elmasry reports, it’s a business worth $4 million. Faith Lapidus narrates.